Baritone Bo Skovhus sings Mahler's "Ablösung im Sommer" in composer Luciano Berio's orchestral version, with Jonathan Nott conducting the Bamberg Symphony, in Cologne, 2007.
"Ablösung im Sommer" ("Replacement in Summer") [German text from Des Knaben Wunderhorn]
Cuckoo has fallen to its death, From a green willow! Cuckoo is dead! Has fallen to its death!
Who then, all summer long, Will while away the time? Cuckoo!
Hey! Mistress Nightingale will do that! She sits on a green twig! Small, fine nightingale, The dear, sweet nightingale! She sings and jumps, is always happy, When other birds are silent!
We're waiting for Mistress Nightingale, Who lives in the green hedge, And if Cuckoo is done with, Then she'll begin to pulse.
by Ken
I could go on for many months of Sundays with Gustav Mahler (1860-1911), but for now I think we'll continue last week's themes just this one more week.
We're still poking around the Wunderhorn world of Mahler, which is to say the period roughly from 1887 to 1901, during which the composer set (I think I've got the number right) 24 of the "old German songs" gathered -- and no doubt rewritten, or even written -- by Achim von Arnim and Clemens Brentano in the three-volume collection Des Knaben Wunderhorn (The Youth's Magic Horn). As I've noted, the subject matter in this material is so bewilderingly various that it's impossible to "type" what Mahler found here. Tonight we're listening to two of his nine early, unquestionably more naive Wunderhorn settings -- with a somewhat hidden ulterior motive.
The little ditty "Ablösung im Sommer" unquestionably represents the lighter side of Mahler, though you'll note that the actual subject matter is the death of one poor bird and its all-too-prompt replacement as singing companion. (Nothing is simple in Mahler!) For the record Mahler left the nine early Wunderhorn settings with piano-only accompaniments, although it isn't absolutely, strictly true to say that he never orchestrated "Ablösung im Sommer." Naturally other, less intrepid souls stepped into the breach, and among our performances we hear two different orchestrations of this song. (Which nevertheless sound surprisingly similar. Hmm.)
"Ablösung im Sommer" [scroll up for English translation]
1 Comments:
Wunderhorn!
Post a Comment
<< Home