Sunday Classics snapshots: More Vickers -- "I am afraid, I am afraid that I will never again be granted this divine moment" (Boito and Verdi's Otello)
>
A chunk near the end of the Otello Act I duet lip-synched by Jon Vickers (Otello) and Mirella Freni (Desdemona), from the Unitel film, with Herbert von Karajan conducting the Berlin Philharmonic, including our excerpt (at 1:21)
[The sky is now quite clear. Some stars are visible and, on the rim of the horizon, the blue reflection of the rising moon.]
OTELLO: Such is my soul's joy that I am afraid,
I am afraid that I will never again be granted
this divine moment
in the unknown future of my destiny.
DESDEMONA: Dispel such anguish.
Our love will not change from year to year.
OTELLO: Upon this prayer,
let the ranks of angels respond: Amen.
DESDEMONA: Amen, let them respond.
Jon Vickers (t), Otello; Leonie Rysanek (s), Desdemona; Rome Opera Chorus and Orchestra, Tullio Serafin, cond. RCA, recorded July-Aug. 1960
Jon Vickers (t), Otello; Mirella Freni (s), Desdemona; Vienna Philharmonic, Herbert von Karajan. Live performance from the Salzburg Festival, July 30, 1971
by Ken
We've talked about this before, and for me the giveaway here is Otello's repeated "temo" ("I am afraid"). I suppose someone without his potentially disabling fear might express himself similarly at a moment of such perfect happiness -- and this is surely the greatest love scene, with or without music, ever imagined by the mind of artistic man, only somewhat undercut by our knowledge that by the end of the opera the man will murder the woman.
But again, listen to that repeated "temo," and tell me you're not hearing a man who, at the pinnacle of his success, both career-wise and personal, believes at every moment that in the next moment it could all be taken away from him. If for some reason you really, really hated Otello, and wanted to destroy him, and you knew this about him, this might be the angle you would work.
AT THE RISK OF BELABORING THE OBVIOUS --
Jon Vickers's great roles were always some sort of outlier, outsider, or other kind of social doesn't-fit-in. And there happen to be a group of such roles that were written for -- and some others that can be advantageously allotted to -- a voice of this immense scale.
I don't think we need to say any more before listening to the whole of the Otello Act I Love Duet, backing up to the riot that brings Otello back out to face the Cypriot mob, a riot orchestrated by Jago to bring down his rival, Cassio.
VERDI: Otello, Act I, Cypriots, "All'armi! All'armi!" . . . Otello, "Abbasso le spade!" . . . Otello-Desdemona duet, "Già nella notte densa"
It's the night of the triumphant but terror-inspiring return to Cyprus of its governor from his whupping of the Saracens, which was almost climaxed by the demise of his own in a violent storm within sight of home port. Now, amid the island festivities, Jago has been furiously setting in motion plots against his rival, Cassio -- a first step in his ultimate plot, against Otello himself. Jago has nudged events so that a drunk Cassio winds up starting a riot that brings Otello storming out of his castle followed by torchbearers like so.
CYPRIOTS: To arms! To arms! Help! Help!
OTELLO: Down with your swords.
[The combatants stop fighting.]
Hold there! What's happening?
Am I among the Saracens?
Or have you become rabble Turks,
who fight each other like dogs?
Honest Jago, by the love and loyalty
that you have for me. Speak.
JAGO: I don’t know . . .
We all were just celebrating, as friends.
Then, as if a malicious star fell upon us,
a quarrel broke out.
Weapons were drawn -- chaos ensued.
I would rather cut these legs off,
for having brought me to witness this.
OTELLO: Cassio -- how could you forget yourself like this?
CASSIO:. Pardon, my Lord. I don't know . . .
OTELLO: Montano?
MONTANO [supported by a soldier]: I'm wounded, and cannot speak.
OTELLO: Wounded! By Heaven, my blood rages.
Yet my better angels restrain me.
[DESDEMONA enters. OTELLO quickly goes to her.]
What -- my sweet Desdemona.
She too was awoken by this outrage.
Cassio, you are no longer my captain!
[CASSIO lets his sword fall. It is picked up by JAGO.]
JAGO [handing CASSIO's sword to a soldier and speaking aside]: Oh, my triumph!)
OTELLO: Iago, go around the frightened town
with this squadron and restore the peace.
[JAGO leaves.]
Someone help Montano.
[MONTANO is helped into the castle.]
Everyone return to your homes.
[With an imperious gesture] I will remain here until the streets are deserted,
and calm reigns once more.
[The people leave. OTELLO makes a sign to the torchbearers who accompanied him to return to the castle. OTELLO and DESDEMONA are left alone.]
OTELLO: The vast night sky extinguishes all strife,
And my trembling heart is calmed by its embrace.
Yet, from such immense hatred
comes our immense love.
DESDEMONA: My superb warrior.
Many torments, and such sadness,
And much hope have brought you
to this blessed embrace.
How sweet when we whispered together:
Remember now with me.
When you revealed your life of exile,
and told me of your battles, and sorrow.
And I would listen from my very soul
with fear, and ecstasy in my heart.
OTELLO: I painted a canvas of armies,
of weapons poised to attack,
The assault -- of terrible victory –
cutting to the rampart -- killing the foe.
DESDEMONA: Then you would guide me
to the shining deserts of your homeland,
At last sharing your suffering –
in chains, as a slave.
OTELLO: Your tears ennobled my story.
Your beautiful visage, and your sighs
Descended upon my darkness
a blessed glory -- a paradise -- and the stars.
DESDEMONA: And I saw in your brow
a genius of eternal beauty.
OTELLO: And you loved me for my misfortunes;
And I loved you that you pitied them.
DESDEMONA: And I loved you for your misfortunes:
And you loved me that I pitied them.
OTELLO: Truly you loved me.
Let death come! And may the supreme moment take me
in the ecstasy of this embrace.
[The sky is now quite clear. Some stars are visible and, on the rim of the horizon, the blue reflection of the rising moon. ]
Such is my soul's joy that I am afraid,
I am afraid that I will never again be granted
this divine moment
in the unknown future of my destiny.
DESDEMONA: Dispel such anguish.
Our love will not change from year to year.
OTELLO: Upon this prayer,
let the ranks of angels respond: Amen.
DESDEMONA: Amen, let them respond.
OTELLO [supporting himself against the parapet]:
Ah. Such joy overcomes me
so vehemently, I cannot bear it.
A kiss.
DESDEMONA: Otello.
OTELLO: Yet another kiss.
The stars of the Pleiades descend toward the sea.
DESDEMONA: It is late.
OTELLO: Come. Venus shall guide us.
DESDEMONA: Otello!
[They go slowly toward the castle, clasped in each other's arms.]
Jon Vickers (t), Otello; Tito Gobbi (b), Jago; Florindo Andreolli (t), Cassio; Franco Calabrese (bs), Montano; Leonie Rysanek (s), Desdemona; Rome Opera Chorus and Orchestra, Tullio Serafin, cond. RCA, recorded July-Aug. 1960
Jon Vickers (t), Otello; Peter Glossop (b), Jago; Ryland Davies (t), Cassio; Siegfried Rudolf Friese (bs), Montano; (s), Mirella Freni (s), Desdemona; Vienna State Opera Chorus, Vienna Philharmonic, Herbert von Karajan, cond. Live performance from the Salzburg Festival, July 30, 1971
#
Labels: Jon Vickers, Otello, Sunday Classics, Verdi
0 Comments:
Post a Comment
<< Home